Резюме переводчика

Вы можете использовать этот пример, чтобы составить резюме переводчика всего за несколько минут. Заполните свои данные и загружайте, печатайте или отправляйте ваше резюме прямо сейчас!

Переводчик

Ершова Элина Николаевна

Переводчик

Занятость: Полная

График работы: Полный день

Готовность к командировкам: да

Желаемая зарплата: 120 000 руб.

Телефон: +7 (495) 000-00-03

Электронная почта: elina@simpledoc.ru

Личная информация

Гражданство: Российская Федерация

Место проживания: г. Москва

Переезд: Возможен

Образование: Высшее

Дата рождения: 15 октября 1992 (26 лет)

Пол: Женский

Семейное положение: Замужем

Опыт работы

Период работы: апрель 2015 - январь 2019 (3 года)

Должность: Ведущий специалист по техническому переводу

Организация: ПАО «Лупойл», г. Москва

Должностные обязанности и достижения:

  • письменный перевод (русско-английский и англо-русский) технической документации (технические спецификации, инструкции, планы производства работ и прочее) и деловой переписки (официальные письма, приказы, запросы, распоряжения, информационные записки);
  • устный перевод (повседневное рабочее общение русских и зарубежных коллег, совещания в офисе и производственных цехах, телефонные переговоры и видеоконференции);
  • сопровождение начальства на деловых встречах с зарубежными партнерами;
  • синхронный перевод.

Достижения:

  • совершила около 15 зарубежных командировок;
  • работа переводчиком на Олимпиаде в Сочи;
  • повысила скорость обработки зарубежной документации в 2 раза.

Образование

Учебное заведение: МГУ им. М.В.Ломоносова, г. Москва

Год окончания: 2014 (5 лет назад)

Факультет: Иностранных языков и регионоведения

Специальность: Переводчик

Форма обучения: Очная

Курсы и тренинги

Название курса: Синхронный перевод. Английский язык

Учебное заведение: УЦ «Лингвист»

Дата окончания: 2015 (4 года назад)

Продолжительность: 40 часов

Название курса: Немецкий язык. Перевод и реферирование

Учебное заведение: УЦ «Лингвист»

Дата окончания: 2018 (1 год назад)

Продолжительность: 2 года

Дополнительная информация

Иностранные языки: Английский (Fluent English), Немецкий (Fortgeschrittene 1)

Компьютерные навыки: Печать, сканирование, копирование документов, Интернет, Электронная почта, Microsoft Word

Наличие водительских прав (категории): B

Рекомендации:

Вуйнов Александр Петрович (ПАО «Лупойл», г. Москва, Руководитель) +7 (495) 000-00-83

Ваши занятия в свободное время:

Тренировка речи и практическое общение с носителями языка, бассейн, просмотр фильмов на английском

Личные качества:

Ответственность, быстрая обучаемость, творчество, усидчивость, сдержанность, вежливость, заинтересована в изучении иностранных языков и культур

С этим примером люди устроились на работу в крупнейшие компании
Последние составленные резюме
  • пётр, 29 лет - куратор по спорту
    2 часа назад
  • марина, 53 года - специалист по приёму документов
    2 часа назад, г. Санкт-Петербург
  • константин, 43 года - водитель
    3 часа назад, г. Химки
  • валентина, 48 лет - коммерческий директор
    4 часа назад, г. Москва
  • патимат, 38 лет - кассир операционист
    5 часов назад, г. Махачкала
  • сергей, 52 года - начальник строительного участка(объекта)
    5 часов назад
  • татьяна, 41 год - контролер отк
    6 часов назад, г. Санкт-Петербург
  • елена, 44 года - руководящая должность в сфере финансов, бухгалтерского учета и аудита
    6 часов назад
  • екатерина, 22 года - менеджер по продажам
    7 часов назад
  • амбарцум, 26 лет - мастер цеха
    7 часов назад, г. Санкт-Петербург

Нам очень важно ваше мнение и мы будем бескрайне благодарны, если вы расскажите о нас своим друзьям в социальных сетях.

Резюме переводчика

Составляем резюме переводчика

Составляем такое резюме переводчика, которое заинтересует работодателя. Образец резюме переводчика вы найдете на нашем сайте, а сначала определим ключевые моменты, на которые обращают внимание работодатели в первую очередь.

Профессия переводчика будет востребована всегда, если у вас есть соответствующее образование и опыт работы устроиться на работу (или найти подработку) не сложно, однако именно грамотно составленное резюме существенно повышает ваши шансы на более высокую оплату и конкурентные места. Разберем, что писать в резюме, чтобы получить хороший заказ или устроиться на желаемую работу.

Ключевые навыки и умения в резюме переводчика

Работодателя в вашем резюме интересуют две вещи: ваш рабочий язык (английский, немецкий, китайский) и опыт работы. «Перевожу с английского 8 лет» - порой такой краткой информации достаточно, чтобы вас уже позвали на собеседование.

Затем указывайте образование, название учебного заведения и годы учебы. Переводчик должен иметь высшее филологическое образование, знать правописание языков, которыми владеет, знать историю и культуру стран где они используются. Приложенные к резюме сертификаты о прохождении переводческих специализированных курсов повышают доверие.

В разделе ключевые навыки и умения отмечаем темы, по которым вы переводили тексты: медицина, финансы, садоводство, художественная литература. Работодатели любят приглашать на работу переводчиков, которые уже работали в узкоспециализированных темах.

Опыт работы переводчиком – основное на что обращает внимание работодатель. Если его нет, то шансы получить работу сильно сокращаются. Переводческий опыт придется набрать, работая фрилансером на бирже, редактором на иностранном сайте.

Стоимость переводов. Рекомендуется указать или вилку цен, или написать «от 130 рублей за 1000 знаков». Предложения без цены работодателя могут отпугнуть (вдруг вы берете слишком дорого).

Профессионального переводчика отличают такие черты характера как: внимательность, грамотная речь и четкая дикция, стрессоустойчивость, коммуникабельность, хорошая память, способность реагировать на изменения ситуации и корректировка тактики диалога и оптимистический настрой.

Важные мелочи в вашем резюме

Резюме должно быть приложено к отклику на вакансию отдельным файлом Word. В названии файла укажите ваше имя и фамилию, желаемую должность. В теме письма также укажите вашу фамилию, имя и желаемую должность. Вот так просто! Но как много сбережет это сил сотруднику кадровой службы и повысит вероятность приглашения на собеседование именно вас, а не другого кандидата у которого письмо имеет тему «отклик на вакансию», а резюме называется «мое резюме». 

Сопроводительное письмо повысит вероятность того, что вас пригласят на собеседование, а может и сразу дадут в работу перевод. В таком письме укажите, почему вы хотите работать в этой компании, перечислите опыт работы, основные навыки и компетенции.

Не пишите резюме на английском языке. Ведь вы не можете быть точно уверены в том, что человек, который принимает решение о приеме сотрудников на работу, знает английский.

Готовый образец резюме на должность переводчика

Образец резюме переводчика начинается с указания обязательных личных данных: фамилия, имя, возраст. Укажите свою готовность к командировкам и тип работы (удаленно, фриланс, в штат).

Укажите знание языков. Например, русский, украинский – родной, английский – свободно владею, немецкий – читаю и перевожу. Чем больше языков вы укажите, тем дороже будет стоить ваша работа.

Затем идет раздел «Образование», в котором указываются учебные заведения.

Важный раздел резюме — описание профессионального стажа: где, как долго и на какой должности переводчик работал. Начинать нужно с последнего места работы и постепенно идти к более ранним. Если работодателей много, достаточно упомянуть последние 3—4 рабочих места.

В разделе «Опыт» уместно будет указать опыт написания статей в журналах, участие в международных конференциях, опыт участия в заграничных поездках в качестве переводчика.

Укажите свои функциональные обязанности, например:

  • перевод документации;
  • устный перевод на совещаниях;
  • подготовка и перевод речи;
  • работа с персоналом по изучению языков.

Работодателям нравится, когда кандидаты на должность «переводчика» отмечают такие качества как:

  • грамотная речь;
  • коммуникабельность;
  • организованность;
  • аккуратность;
  • ответственность;
  • хорошая память.

Пример резюме переводчика можно посмотреть на нашем сайте. Есть возможность внести личные данные и скачать готовый шаблон, чтобы отправлять потенциальным работодателям в удобном формате.